千千小说网 www.qqxsw.mx,走进无人区无错无删减全文免费阅读!
装得像个传教士似的一本正经地说。“人类一定能战胜疾病,一定能战胜!一定有人不声不响地在那里研究,只是咱们不知道罢了。应该有这样的信念,人类总有一天会战胜猩红热!
“要到哪年哪月呢?我们的查尔斯总之赶不上那一天了!
达尔文料到妻子会这样说的。他叹了口气,轻轻嘀咕着:“说得对呵,时间
时间假如能早一点战胜猩红热是呵,假如能早一点,假如能早一点“
达尔文扶着妻子,送她到楼上的卧室。等妻子上了床,他替她拉上窗帘,快步下楼来走进书房,一边不停地嘀咕:“假如能早一点,假如能早一点”一边取下书架上的一个大文件夹,从里面抽出一叠发黄的稿纸,扔在桌上。
这是达尔文在14年前写下的物种起源的提纲——生物进化的基本原理。稿子上的字迹浓淡不一,连边上也写得满满的,那是随时加上的补充和修改。看着自己14年来的心血,达尔文感到从未有过的激动。他额角两侧的血管突突地直跳,好像被什么牵着似的。“快,一分钟也不能再耽搁了!”他摊开稿纸,削好羽毛笔。
他知道,按原来的计划写是无论如何来不及了,可是能写出一篇比较详细的概论来也好啊。“快,快!”他催促自己。“可是从哪儿写起呢?怎样提出问题呢?我不能像华莱士那样开头!”
瞧着饱蘸着墨水的羽毛笔,达尔文又踌躇起来了。华莱士的论文已经随着给赖尔的信寄走了,他眼睛前面却老浮现出那稿纸的格式和稿纸上的字迹。他觉得手里的羽毛笔变得像铁铸的一般重。“会有人指责我抄袭了华莱士的论文吗?会吗?”
他仿佛感到有好些人站在他的背后,举起华莱士的稿子,讥笑他,奚落他,指摘他剽窃了别人的著作。他烦躁不安地扔下羽毛笔,使劲挥了一下右手,似乎想努力把梦魇驱散。
“我的提纲早在14年前就写好了。”达尔文低着头,不出声地为自己辩护。
“胡克和赖尔当时就看到过。两个人又是赞赏,又是惊叹,看得非常认真。我相信,我的全部论点,他们都记得清清楚楚。还有在一年前,我把这个提纲的副本寄给了在美国的阿沙。格雷。他们都是高尚的人,公正的人,都是献身于科学的人。他们都会站出来为我作证,证明我没有一句话一个字是抄袭华莱士的。这就足够了,足以向全世界说明我达尔文嗳!我简直在寻找证人了!难道真的要上法庭对证吗?
真得像一个母亲证明自己的儿女确实是自己带到世界上来的那样,竭力证明自己的提纲确实出于自己的思想吗?
达尔文埋怨自己为什么早不听胡克和赖尔的话。“假如能早一点,哪怕在一个月前把书写出来交给出版商,不就什么事儿也没有了吗?现在懊悔已经晚了。如果是一项技术上的发明,专利权就让人家给抢去了。科学理论固然没有什么专利权,可是谁走在前头,先找到真理,谁就应该受到尊敬,得到荣誉。这完全是公正的。
我开始研究物种起源的时候,华莱士还是个才背上书包的小学生。就是我在1844年写出提纲的时候,他也中学还没有毕业。现在还来得及,我得赶快写,得抢在华莱士前头发表。这没有什么对不起华莱士的。我本来就走在他的前头嘛。我只是收割我自己种的庄稼——自己的劳动成果。“
达尔文长长地嘘了一口气,坐下来按14年前的提纲写详细的概论。开始似乎还顺利,只不过一会儿,他越写越慢,终于笔好像凝住了,再也写不下去。华莱士的那份稿子又浮现在他眼前,好像无法驱开的一片乌云。
“我在对付谁呢?”达尔文这样问自己。“华莱士可没有罪过。他尊敬我,信任我。这个年轻人离乡背井,去到异常艰苦的马来群岛上,在那儿观察生物的变异。
他可并不知道我达尔文半辈子研究的也是物种起源这个课题。我在信里从来没有提到过。他和我,就像两条在两个大陆上的大河,最后都流进了海洋。这样惊人的不约而同,正好相互印证两个人的发现是完全正确的。是的,事实就是这样。我应该高兴才对,我应该欣慰才对。我有什么权力排斥一个跟我观点相同的、也跑到生物进化论的大旗下面来的青年人呢?“
这个跟自己跑到同一面大旗下来的,是个什么样的青年人呢?达尔文描摹不出,他没有见过华莱士。可是他耳边仿佛有一个人的声音,准是华莱土的声音:“在接到我的信之前,你并没有想到要立刻发表什么详细的概论呀!我无限地信任你,叫我的观点毫无保留地全都告诉了你。没想到你一知道就急忙写你那详细的概论,为了不让我跑在你的前面。你这样做可缺乏竞技的风度哇!”
“是呵,缺乏竞技的风度,不像个绅士。”达尔文皱起了眉头。“我急急忙忙摊开稿纸,急急忙忙提起笔来就写,几乎不假思索,完全像一个赛跑选手,心里想的只是怎样抢到对手的前头去。但是这场比赛并不公平,华莱士并不知道我要超过他。他没有作任何准备,也没有听到起跑的哨子声,我却偷偷地抢先冲出了起跑线。
如果真的在运动场上,我得到的会是什么呢?一定是一片嘘声,一片责骂。“
达尔文的耳朵里轰轰发响。他把羽毛笔往桌上一戳,笔尖马上裂成了几瓣。
“这不但没有风度,简直可耻,简直卑鄙!”他一把拿起桌上的稿纸,用劲撕得粉碎,好像急忙毁掉罪证一个样儿。他双手掩着脸,坐在那儿一动也不动,不敢转过头去从镜子里看自己一眼。
宝丽在书桌下扯他的裤腿,催他去作午前的散步。他厌烦地踢开了宝丽,站起来走到窗前。初夏的风吹着他秃了的颅顶。一群雪白的信鸽在蓝天里打着回旋。映着灿烂的阳光,老株树的新叶绿得特别耀眼。他想起该去花房看一看了,该把帘子挡上,别让那些喜欢阴湿的食虫植物叫太阳给晒蔫了。北美的捕蝇草、瓶子草,南亚的猪笼草、茅膏菜,在英国还是很稀罕的品种呐,是胡克特地觅了来送给他的。
多好的朋友哇!为达尔文收集奇花异草,成了这位植物学家的经常的任务,主要不是让他观赏,而是给他提供遗传和变异的证据。还有赖尔这位地质学家,无论到哪儿去考察,只要发现古生物的化石就立刻写信告诉他,每次回伦敦都要带给他一些化石标本。何止他们两位呢?在书架上的上百个文件夹里,就有成千封从世界各地寄来的信,给他提供数不清的各种动物和植物的观察笔记,里面也有马来亚的那个华莱士的。
“可伯的自私!可怕的占有欲!”达尔文摇了摇脑袋,用拳头敲了两下额角。
“我很欣赏伽利略,因为他说过,科学不可能是一个人的事业。难道物种起源不是一门科学吗?胡克、赖尔,还有许许多多相只的和不相识的朋友,他们支持我,鼓励我,只因为我在做的是一项科学研究。他们连想都没有想过,我将来的著作中会不会写上他们的名字。拉马克一生贫困,他的遗传和变异的学说给了我很大的启发。
居维叶是可笑的,他硬不承认变异,可是他的比较解剖学成了我的物种起源的重要依据。哎呀,还是忘不了这个‘我的’!什么时候才改得过来呢!伽利略的话,又让我丢在脑后了!“
达尔文决定先不去花房,马上坐下来给华莱士写信,写一封合乎自己的年冷和身分的祝贺信。把信写完,他还得上楼去看看可怜的孩子。奇怪,好像半天没听见小查尔斯的声音了。
赖尔和胡克收到达尔文的信,在伦敦作了必要的安排。他们赶到唐恩村来,已经是第10天的午后。两个人走进大门,摘下礼帽,和手杖一同挂在衣架上。达尔文站在客厅中央迎接他们,还有那窜来窜去的宝丽。
达尔文说:“我听到马车铃响,知道一定是你们两位,就忙不迭跑下楼来迎接。
这几天,我无时无刻不在盼望“
“查理,”胡克的眼睛又瞪圆了,“你的面色很不好,苍白,消瘦,好像才生过一场大病。”
“没病,我很健康。”达尔文神态不大自然。“我的小儿子病得很重,得了猩红热。在我们唐恩,猩红热又夺去了两个可爱的小生命。我是请你们”
“看你愁云满面。你真的不再相信医生,要请教我这个预言家了?”赖尔用探询的眼光看着达尔文。
“别再提那倒霉的预言了,我是请你们来当法官的。”达尔文脸拉得很长。
“法官?你要告谁?”胡克和赖尔互相看了一眼。
“告我自己。”达尔文低下脑袋,眼睛在眉棱下面看着两位朋友。“我一向认为,你们可以成为第一流的法官。”
“我明白了,”赖尔笑着说,“你要我们当神父,你想忏悔!难道你把孩子的病当成了上帝给你的惩罚?”
“完全不是这么回事。”达尔文指着胸口认真辩白。“你们真的不明白吗,折磨我的,还有比孩子的病更大的痛苦。我要把自己的思想毫不掩饰地全部告诉你们,请你们不偏不倚地作出最公正的裁判。”
“那么请吧!”赖尔让了一下胡克。“假发和大袍就免了吧,这些形式主义!
在哪儿开庭呢?对了,还是你的书房合适。“
三个人穿过客厅,走进书房。像往常一样,赖尔坐在高高的橡木椅子上,胡克两条手臂交叉在胸前,靠在椅背旁边。
达尔文坐在书桌前面,看着自己的手,不敢正视两位朋友的眼睛。他用沉重的低音叙述这几天压在他心头的梦匿。
他谈到他看了华莱士的稿子,如何下意识地背诵起奥赛罗的内心独白;谈到为了抢先发表物种起源,怎样准备匆忙地赶写详细的概论;谈到他怎样把稿纸撕得粉碎,怎样想起了伽利略的话他抬起头来,眼睛闪着泪花,声音又低又轻,好像只对自己说:“我很痛苦,不是因为华莱土跑到我前面去了,我望着他的背影无可奈何,而是因为在这几天里,我才真正认识了自己,认识了查理。达尔文。华莱士的信像一道闪电,把查理。达尔文一下子照得通明透亮。我一向以为查理。达尔文的精神是高尚的,我还以此感到骄傲。如今我完全看清楚了,他自私、嫉妒、吝啬、卑鄙,什么破烂,他都占全了,就像个泰晤士河边的杂货铺。”
达尔文突然站起身来,憎恶地看着站在镜子里的自己。他一动也不动,就像面对着一个可耻的罪犯。
“完了吗,你的上诉?”胡克的声音颇有点儿严肃。“不过我认为,你是在忏悔,不是上诉。”
“是上诉。”达尔文回过头来申辩。“听了我的判决书,你们就会明白的。”
“判决书都有了?这可侵犯了法官的职权。”赖尔微笑着。“那就把你的判决书念给我们听听吧。”
达尔文从文件夹里拿出写给华莱士的祝贺信的草稿,用不动感情的声音念:“我以最诚恳的心情祝你身体健康,诸事成功!上帝知道,如果具有可钦佩的热情和精力的人应该得到成功的话,那么您就是最应该得到成功的人我通知您,我的一切研究、观察的记录,我的一切标本,对您都是公开的,您可以随意使用
据我看,我自己的事业似乎到了终点;我认为,我的行程已经走完了“
“行程已经完了?”胡克着急地问。“这是什么意思?”
达尔文平静地回答:“我决定物种起源由华莱士去发表,我尽我的力量帮助他。至于属于我的一切,不要留下一点儿痕迹。我厌恶‘我的’这个词。”
“要挣脱‘我的’这个枷锁可不容易呀。”赖尔脸色突然严肃起来。“听你说的,‘我的’事业似乎到了终点,‘我的’行程已经走完了,句句离不开‘我的’,把自己弄得垂头丧气,活像一只斗败了的公鸡。你被推斗败了呢?就是这个‘我的’。
本来认为荣誉是‘我的’,现在眼看要被别人抢跑了,于是宣布属于‘我的’一切,我全都放弃。这难道是真诚的吗?在这样的感情的支配下,你对华莱士突然如此慷慨,我认为很难说是真诚的。“
“我我”达尔文嘴唇颤抖着,“我完全是真诚的。我心甘情愿把我收集到的一切材料全部交给华莱士。这个青年人比我有出息,至少不像我这样拖沓。
有有了他,我就“
“就用不着你达尔文了?”赖尔哧的一声笑。“你达尔文就可以撒手了?不要再为自己掩饰了。你完全可以相信,我们丝毫不怀疑查理。达尔文的精神是高尚的。
胡克,你同意吗?“
“那是当然。”胡克怜悯地看着达尔文。“我还相信,你不会就此撒手。因为你完全知道,生物进化论这面大旗一打出去,将会面临多么大的一场风暴。为了压倒这场风暴,赫青黎和我们正在积聚力量,你达尔文怎么反倒撒手了呢?”
“不必担心,不会撒手的。查理,你说是不是?”赖尔的嘴角又露出笑意。
“尽力帮助华莱士,他需要什么材料,只要有,就无条件供给他——科学不可能是一个人的事业嘛。可是,不留下你的一点痕迹,即使你真的这样慷慨,也不能这么办。14年前,你已经写出了物种起源的提纲”
“这是历史的真实,”胡克抢着说,“不是什么可以谦让的荣誉问题。我们可以作证,14年前,我们就看了你的提纲,华莱士的主要论点,你全都有了。两个人一先一后,殊途同旧。”
“不,不,”达尔文惊慌起来。“我宁可把我的提纲烧掉,也不能让人们说我达尔文剽窃了别人的研究成果。我把这件事写信告诉你们,决不是要你们当我的证人。”
“我们不是为你作证,而是为进化论作证。”赖尔笑着说。“三叶虫、恐龙、剑齿虎,许许多多早已绝灭了的古生物,它们并不想留下痕迹,可是咱们也得想尽办法把它们的化石找出来,证明它们曾经存在过,还用它们的发生和发展来为进化论作证。对于进化论本身的发生和发展,我们怎么能反倒隐瞒事实和真相呢?”
“这由不得你,”胡克的语气异常坚决。“这是我和赖尔的责任。来这儿之前,我们商量定了,由我们两个联名写信给华莱士,向他说明情况,催他尽快发表他的论文,并且把你在14年前写的提纲放在后面,跟他的论文一同出版。华莱士一定会同意的。我们看了他写给你的感情真挚的信,我们完全有这个把握。大后天就是7月1日,我们还要在林耐学会上,同时宣读你的提纲和他的论文。”
达尔文完全处在任人摆布的地位,面对着两位好朋友,他找不出一句适当的话来跟他们说。这个热衷于分析人和动物的感情的人,这时候却按不准自己的感情的脉搏。
“怎么样,查理。达尔文?”赖尔坐正了身子。“我们是你请来的法官。你得服从我们的宣判。”
达尔文闭上眼睛,努力使自己镇静下来。沉默了一会儿,他深深一鞠躬,才说:“谢谢两位法官先生,谢谢两位所作的公正的宣判。”
“到底是我们的查理。达尔文。”赖尔站起身来握了握达尔文的手。“请给我们几张纸,我跟胡克马上给华莱士写信。”
达尔文把信纸端端正正放在书桌上。“请吧。”他摊开手掌向老朋友示意,然后拍了拍一直蹲在他身旁的宝丽,说了声“我去去就来”,带着宝丽走出书房。他长长地舒了一口气。自从接到了华莱士的信,他第一次感到自己是着着实实地踩在地上。
可是真正的不幸向达尔文扑了过来,埃玛的哭声突然像利剑一样刺进他的心。
意料要发生而又担心它发生的事,终于不可避免地发生了。“埃玛!可怜的埃玛!”
达尔文呼唤着,急忙奔向楼上育儿室。
装得像个传教士似的一本正经地说。“人类一定能战胜疾病,一定能战胜!一定有人不声不响地在那里研究,只是咱们不知道罢了。应该有这样的信念,人类总有一天会战胜猩红热!
“要到哪年哪月呢?我们的查尔斯总之赶不上那一天了!
达尔文料到妻子会这样说的。他叹了口气,轻轻嘀咕着:“说得对呵,时间
时间假如能早一点战胜猩红热是呵,假如能早一点,假如能早一点“
达尔文扶着妻子,送她到楼上的卧室。等妻子上了床,他替她拉上窗帘,快步下楼来走进书房,一边不停地嘀咕:“假如能早一点,假如能早一点”一边取下书架上的一个大文件夹,从里面抽出一叠发黄的稿纸,扔在桌上。
这是达尔文在14年前写下的物种起源的提纲——生物进化的基本原理。稿子上的字迹浓淡不一,连边上也写得满满的,那是随时加上的补充和修改。看着自己14年来的心血,达尔文感到从未有过的激动。他额角两侧的血管突突地直跳,好像被什么牵着似的。“快,一分钟也不能再耽搁了!”他摊开稿纸,削好羽毛笔。
他知道,按原来的计划写是无论如何来不及了,可是能写出一篇比较详细的概论来也好啊。“快,快!”他催促自己。“可是从哪儿写起呢?怎样提出问题呢?我不能像华莱士那样开头!”
瞧着饱蘸着墨水的羽毛笔,达尔文又踌躇起来了。华莱士的论文已经随着给赖尔的信寄走了,他眼睛前面却老浮现出那稿纸的格式和稿纸上的字迹。他觉得手里的羽毛笔变得像铁铸的一般重。“会有人指责我抄袭了华莱士的论文吗?会吗?”
他仿佛感到有好些人站在他的背后,举起华莱士的稿子,讥笑他,奚落他,指摘他剽窃了别人的著作。他烦躁不安地扔下羽毛笔,使劲挥了一下右手,似乎想努力把梦魇驱散。
“我的提纲早在14年前就写好了。”达尔文低着头,不出声地为自己辩护。
“胡克和赖尔当时就看到过。两个人又是赞赏,又是惊叹,看得非常认真。我相信,我的全部论点,他们都记得清清楚楚。还有在一年前,我把这个提纲的副本寄给了在美国的阿沙。格雷。他们都是高尚的人,公正的人,都是献身于科学的人。他们都会站出来为我作证,证明我没有一句话一个字是抄袭华莱士的。这就足够了,足以向全世界说明我达尔文嗳!我简直在寻找证人了!难道真的要上法庭对证吗?
真得像一个母亲证明自己的儿女确实是自己带到世界上来的那样,竭力证明自己的提纲确实出于自己的思想吗?
达尔文埋怨自己为什么早不听胡克和赖尔的话。“假如能早一点,哪怕在一个月前把书写出来交给出版商,不就什么事儿也没有了吗?现在懊悔已经晚了。如果是一项技术上的发明,专利权就让人家给抢去了。科学理论固然没有什么专利权,可是谁走在前头,先找到真理,谁就应该受到尊敬,得到荣誉。这完全是公正的。
我开始研究物种起源的时候,华莱士还是个才背上书包的小学生。就是我在1844年写出提纲的时候,他也中学还没有毕业。现在还来得及,我得赶快写,得抢在华莱士前头发表。这没有什么对不起华莱士的。我本来就走在他的前头嘛。我只是收割我自己种的庄稼——自己的劳动成果。“
达尔文长长地嘘了一口气,坐下来按14年前的提纲写详细的概论。开始似乎还顺利,只不过一会儿,他越写越慢,终于笔好像凝住了,再也写不下去。华莱士的那份稿子又浮现在他眼前,好像无法驱开的一片乌云。
“我在对付谁呢?”达尔文这样问自己。“华莱士可没有罪过。他尊敬我,信任我。这个年轻人离乡背井,去到异常艰苦的马来群岛上,在那儿观察生物的变异。
他可并不知道我达尔文半辈子研究的也是物种起源这个课题。我在信里从来没有提到过。他和我,就像两条在两个大陆上的大河,最后都流进了海洋。这样惊人的不约而同,正好相互印证两个人的发现是完全正确的。是的,事实就是这样。我应该高兴才对,我应该欣慰才对。我有什么权力排斥一个跟我观点相同的、也跑到生物进化论的大旗下面来的青年人呢?“
这个跟自己跑到同一面大旗下来的,是个什么样的青年人呢?达尔文描摹不出,他没有见过华莱士。可是他耳边仿佛有一个人的声音,准是华莱土的声音:“在接到我的信之前,你并没有想到要立刻发表什么详细的概论呀!我无限地信任你,叫我的观点毫无保留地全都告诉了你。没想到你一知道就急忙写你那详细的概论,为了不让我跑在你的前面。你这样做可缺乏竞技的风度哇!”
“是呵,缺乏竞技的风度,不像个绅士。”达尔文皱起了眉头。“我急急忙忙摊开稿纸,急急忙忙提起笔来就写,几乎不假思索,完全像一个赛跑选手,心里想的只是怎样抢到对手的前头去。但是这场比赛并不公平,华莱士并不知道我要超过他。他没有作任何准备,也没有听到起跑的哨子声,我却偷偷地抢先冲出了起跑线。
如果真的在运动场上,我得到的会是什么呢?一定是一片嘘声,一片责骂。“
达尔文的耳朵里轰轰发响。他把羽毛笔往桌上一戳,笔尖马上裂成了几瓣。
“这不但没有风度,简直可耻,简直卑鄙!”他一把拿起桌上的稿纸,用劲撕得粉碎,好像急忙毁掉罪证一个样儿。他双手掩着脸,坐在那儿一动也不动,不敢转过头去从镜子里看自己一眼。
宝丽在书桌下扯他的裤腿,催他去作午前的散步。他厌烦地踢开了宝丽,站起来走到窗前。初夏的风吹着他秃了的颅顶。一群雪白的信鸽在蓝天里打着回旋。映着灿烂的阳光,老株树的新叶绿得特别耀眼。他想起该去花房看一看了,该把帘子挡上,别让那些喜欢阴湿的食虫植物叫太阳给晒蔫了。北美的捕蝇草、瓶子草,南亚的猪笼草、茅膏菜,在英国还是很稀罕的品种呐,是胡克特地觅了来送给他的。
多好的朋友哇!为达尔文收集奇花异草,成了这位植物学家的经常的任务,主要不是让他观赏,而是给他提供遗传和变异的证据。还有赖尔这位地质学家,无论到哪儿去考察,只要发现古生物的化石就立刻写信告诉他,每次回伦敦都要带给他一些化石标本。何止他们两位呢?在书架上的上百个文件夹里,就有成千封从世界各地寄来的信,给他提供数不清的各种动物和植物的观察笔记,里面也有马来亚的那个华莱士的。
“可伯的自私!可怕的占有欲!”达尔文摇了摇脑袋,用拳头敲了两下额角。
“我很欣赏伽利略,因为他说过,科学不可能是一个人的事业。难道物种起源不是一门科学吗?胡克、赖尔,还有许许多多相只的和不相识的朋友,他们支持我,鼓励我,只因为我在做的是一项科学研究。他们连想都没有想过,我将来的著作中会不会写上他们的名字。拉马克一生贫困,他的遗传和变异的学说给了我很大的启发。
居维叶是可笑的,他硬不承认变异,可是他的比较解剖学成了我的物种起源的重要依据。哎呀,还是忘不了这个‘我的’!什么时候才改得过来呢!伽利略的话,又让我丢在脑后了!“
达尔文决定先不去花房,马上坐下来给华莱士写信,写一封合乎自己的年冷和身分的祝贺信。把信写完,他还得上楼去看看可怜的孩子。奇怪,好像半天没听见小查尔斯的声音了。
赖尔和胡克收到达尔文的信,在伦敦作了必要的安排。他们赶到唐恩村来,已经是第10天的午后。两个人走进大门,摘下礼帽,和手杖一同挂在衣架上。达尔文站在客厅中央迎接他们,还有那窜来窜去的宝丽。
达尔文说:“我听到马车铃响,知道一定是你们两位,就忙不迭跑下楼来迎接。
这几天,我无时无刻不在盼望“
“查理,”胡克的眼睛又瞪圆了,“你的面色很不好,苍白,消瘦,好像才生过一场大病。”
“没病,我很健康。”达尔文神态不大自然。“我的小儿子病得很重,得了猩红热。在我们唐恩,猩红热又夺去了两个可爱的小生命。我是请你们”
“看你愁云满面。你真的不再相信医生,要请教我这个预言家了?”赖尔用探询的眼光看着达尔文。
“别再提那倒霉的预言了,我是请你们来当法官的。”达尔文脸拉得很长。
“法官?你要告谁?”胡克和赖尔互相看了一眼。
“告我自己。”达尔文低下脑袋,眼睛在眉棱下面看着两位朋友。“我一向认为,你们可以成为第一流的法官。”
“我明白了,”赖尔笑着说,“你要我们当神父,你想忏悔!难道你把孩子的病当成了上帝给你的惩罚?”
“完全不是这么回事。”达尔文指着胸口认真辩白。“你们真的不明白吗,折磨我的,还有比孩子的病更大的痛苦。我要把自己的思想毫不掩饰地全部告诉你们,请你们不偏不倚地作出最公正的裁判。”
“那么请吧!”赖尔让了一下胡克。“假发和大袍就免了吧,这些形式主义!
在哪儿开庭呢?对了,还是你的书房合适。“
三个人穿过客厅,走进书房。像往常一样,赖尔坐在高高的橡木椅子上,胡克两条手臂交叉在胸前,靠在椅背旁边。
达尔文坐在书桌前面,看着自己的手,不敢正视两位朋友的眼睛。他用沉重的低音叙述这几天压在他心头的梦匿。
他谈到他看了华莱士的稿子,如何下意识地背诵起奥赛罗的内心独白;谈到为了抢先发表物种起源,怎样准备匆忙地赶写详细的概论;谈到他怎样把稿纸撕得粉碎,怎样想起了伽利略的话他抬起头来,眼睛闪着泪花,声音又低又轻,好像只对自己说:“我很痛苦,不是因为华莱土跑到我前面去了,我望着他的背影无可奈何,而是因为在这几天里,我才真正认识了自己,认识了查理。达尔文。华莱士的信像一道闪电,把查理。达尔文一下子照得通明透亮。我一向以为查理。达尔文的精神是高尚的,我还以此感到骄傲。如今我完全看清楚了,他自私、嫉妒、吝啬、卑鄙,什么破烂,他都占全了,就像个泰晤士河边的杂货铺。”
达尔文突然站起身来,憎恶地看着站在镜子里的自己。他一动也不动,就像面对着一个可耻的罪犯。
“完了吗,你的上诉?”胡克的声音颇有点儿严肃。“不过我认为,你是在忏悔,不是上诉。”
“是上诉。”达尔文回过头来申辩。“听了我的判决书,你们就会明白的。”
“判决书都有了?这可侵犯了法官的职权。”赖尔微笑着。“那就把你的判决书念给我们听听吧。”
达尔文从文件夹里拿出写给华莱士的祝贺信的草稿,用不动感情的声音念:“我以最诚恳的心情祝你身体健康,诸事成功!上帝知道,如果具有可钦佩的热情和精力的人应该得到成功的话,那么您就是最应该得到成功的人我通知您,我的一切研究、观察的记录,我的一切标本,对您都是公开的,您可以随意使用
据我看,我自己的事业似乎到了终点;我认为,我的行程已经走完了“
“行程已经完了?”胡克着急地问。“这是什么意思?”
达尔文平静地回答:“我决定物种起源由华莱士去发表,我尽我的力量帮助他。至于属于我的一切,不要留下一点儿痕迹。我厌恶‘我的’这个词。”
“要挣脱‘我的’这个枷锁可不容易呀。”赖尔脸色突然严肃起来。“听你说的,‘我的’事业似乎到了终点,‘我的’行程已经走完了,句句离不开‘我的’,把自己弄得垂头丧气,活像一只斗败了的公鸡。你被推斗败了呢?就是这个‘我的’。
本来认为荣誉是‘我的’,现在眼看要被别人抢跑了,于是宣布属于‘我的’一切,我全都放弃。这难道是真诚的吗?在这样的感情的支配下,你对华莱士突然如此慷慨,我认为很难说是真诚的。“
“我我”达尔文嘴唇颤抖着,“我完全是真诚的。我心甘情愿把我收集到的一切材料全部交给华莱士。这个青年人比我有出息,至少不像我这样拖沓。
有有了他,我就“
“就用不着你达尔文了?”赖尔哧的一声笑。“你达尔文就可以撒手了?不要再为自己掩饰了。你完全可以相信,我们丝毫不怀疑查理。达尔文的精神是高尚的。
胡克,你同意吗?“
“那是当然。”胡克怜悯地看着达尔文。“我还相信,你不会就此撒手。因为你完全知道,生物进化论这面大旗一打出去,将会面临多么大的一场风暴。为了压倒这场风暴,赫青黎和我们正在积聚力量,你达尔文怎么反倒撒手了呢?”
“不必担心,不会撒手的。查理,你说是不是?”赖尔的嘴角又露出笑意。
“尽力帮助华莱士,他需要什么材料,只要有,就无条件供给他——科学不可能是一个人的事业嘛。可是,不留下你的一点痕迹,即使你真的这样慷慨,也不能这么办。14年前,你已经写出了物种起源的提纲”
“这是历史的真实,”胡克抢着说,“不是什么可以谦让的荣誉问题。我们可以作证,14年前,我们就看了你的提纲,华莱士的主要论点,你全都有了。两个人一先一后,殊途同旧。”
“不,不,”达尔文惊慌起来。“我宁可把我的提纲烧掉,也不能让人们说我达尔文剽窃了别人的研究成果。我把这件事写信告诉你们,决不是要你们当我的证人。”
“我们不是为你作证,而是为进化论作证。”赖尔笑着说。“三叶虫、恐龙、剑齿虎,许许多多早已绝灭了的古生物,它们并不想留下痕迹,可是咱们也得想尽办法把它们的化石找出来,证明它们曾经存在过,还用它们的发生和发展来为进化论作证。对于进化论本身的发生和发展,我们怎么能反倒隐瞒事实和真相呢?”
“这由不得你,”胡克的语气异常坚决。“这是我和赖尔的责任。来这儿之前,我们商量定了,由我们两个联名写信给华莱士,向他说明情况,催他尽快发表他的论文,并且把你在14年前写的提纲放在后面,跟他的论文一同出版。华莱士一定会同意的。我们看了他写给你的感情真挚的信,我们完全有这个把握。大后天就是7月1日,我们还要在林耐学会上,同时宣读你的提纲和他的论文。”
达尔文完全处在任人摆布的地位,面对着两位好朋友,他找不出一句适当的话来跟他们说。这个热衷于分析人和动物的感情的人,这时候却按不准自己的感情的脉搏。
“怎么样,查理。达尔文?”赖尔坐正了身子。“我们是你请来的法官。你得服从我们的宣判。”
达尔文闭上眼睛,努力使自己镇静下来。沉默了一会儿,他深深一鞠躬,才说:“谢谢两位法官先生,谢谢两位所作的公正的宣判。”
“到底是我们的查理。达尔文。”赖尔站起身来握了握达尔文的手。“请给我们几张纸,我跟胡克马上给华莱士写信。”
达尔文把信纸端端正正放在书桌上。“请吧。”他摊开手掌向老朋友示意,然后拍了拍一直蹲在他身旁的宝丽,说了声“我去去就来”,带着宝丽走出书房。他长长地舒了一口气。自从接到了华莱士的信,他第一次感到自己是着着实实地踩在地上。
可是真正的不幸向达尔文扑了过来,埃玛的哭声突然像利剑一样刺进他的心。
意料要发生而又担心它发生的事,终于不可避免地发生了。“埃玛!可怜的埃玛!”
达尔文呼唤着,急忙奔向楼上育儿室。