千千小说网 www.qqxsw.mx,基督山伯爵无错无删减全文免费阅读!
正文第八十六章审问 早晨八点钟阿尔贝象一个霹雳似的落到波尚的门前。仆人早已受到吩咐领他到他主人的寝室里主人正在洗澡。
“怎么样?”阿尔贝说。
“怎么样?我可怜的朋友?波尚答道“我正在等待你。”
“我一到就过来了。不用告诉我波尚我相信你是守信义讲交情的决不会向任何人谈及那件事——不会的我的朋友。而且你派人来找我就是你关心我的一个最好的证明。所以不要浪费时间了告诉我吧你能不能猜到这个可怕的打击是从哪儿来的?”
“我可以立刻用两个字告诉你。”
“但先把这个可耻阴谋的一切细节讲给我听吧。”
波尚于是向那被羞辱和痛苦折磨着的青年开始叙述下面这些事实:两天以前那则消息在另一家报纸——并不是在大公报上——出现而更严重的是那家报纸是大家都知道的政府机关报。波尚读到那段新闻的时候正在用早膳他立刻派人叫了一辆轻便马车不等吃完早餐就赶到报馆去。
波尚的主张虽然与那家报纸的编辑正好相反可是他们倒是亲密的朋友这原是常有的事。那位编辑正在津津有味地读报上一篇论甜菜问题文章那篇文章大概是他自己写的。
“啊真好!”波尚说“既然你手里拿着报纸我的朋友我就不必告诉你我这次拜访的原因。”
“难道你也关心食糖问题了吗?”那家政府报纸的编辑问道。
“不”波尚回答“对这个问题我完全是个外行我所关心的是一个性质完全不同的问题。”
“什么问题?”
“那篇关于马尔塞夫的文章。”
“真的!那不是一件怪事吗?”
“我认为你冒着很大的危险因为很有可能被控为破坏名誉罪。”
“决不会的我们除了那则消息以外还同时拿到一切必需的证据我们确信马尔塞夫先生不会向我们抗议。此外把那些不值得享受国家所赐尊荣的奸恶歹徒揭露出来也算是报效祖国。”
波尚犹如五雷轰顶“那末是谁来这样正式地通知你的呢?”他问道。“这件事情是我的报纸先动的但由于证据不足不得不停止刊载其实对揭露马尔塞夫先生这件事更感兴趣的应该是我们因为他是法国贵族院的一个议员而我们是反对派。”
“噢!这是非常简单的那则诽谤消息不是我们去找来的而是它自己上门来的。昨天一个从从亚尼纳来的人带来了那些可怕的东西当我们对于表那篇告性的文章表示犹豫时他对我们说假如我们拒绝那篇文章就会在别家报纸上出现。”
波尚知道除了忍气吞声以外再没有别的办法就离开报馆派人去找马尔塞夫。但他却不能把下面这些事情通知阿尔贝因为这些事情是信差离开以后才生的:那天一向冷清的贵族院里也显出了很大的骚动。每一个人都比往常到得早纷纷谈论着这不祥的事情因为这件事会使大众的注意力全都集中到他们这个显赫机构里的一个最著名的议员。有些人在细读那则消息有些人在表议论追述附和这种攻击的往事。伯爵与他的同僚们并不融洽。象一切暴户一样他以前经常装出一种过份的骄傲以维持他的地位。老贵族嘲笑他;才智之士排斥他;德高望重的人本能地厌恶他。伯爵陷入了祭坛上的牺牲品似的惨境。一旦被上帝的手指为牺牲品每一个人便都要攻击他了。
只有马尔塞夫伯爵不知道当日所生的事情。他没有看到那份登载诽谤消息的报纸以写信和骑马度过了早晨的时光。所以他在往常的时间到达议会仍带着一种骄横的神色和傲慢的态度:他下车经过走廊进入议院并没有注意到听差的迟疑和他同僚的冷淡。会议在他到达半小时前就已经开始了。虽然伯爵的神态和举止都未改变——我们已经说过他对于当日的事情毫不知情——但在旁人看来他的态度和举止似乎比往常更显得傲慢不逊;他的出席被视作对议会的一种挑衅以致全体议员都为议院的尊严受到侮辱而深感愤怒;有些人认为这是一种失礼;有些人认为这是一种目中无人;有些人则认为是一种侮辱。整个议院虽然都急于想开始辩论;但象往常一样谁都不愿意担起为难的责任。
最后一个令人尊敬的议员马尔塞夫的知名敌人带着庄严的神色跨上讲台。这表示预期的时间已经到了议院里顿时鸦雀无声;只有马尔塞夫不知道这个一向并不如此受重视的演讲者会受到这样重视的原因。言者宣称他有非常重要的消息要报告要求全场一致注意伯爵对这一段开场白并未予以特别注意;但当听到亚尼纳和弗尔南多上校的时候他的脸色就变得那令人可怕地苍白以致每一个议员都打了一个寒颤所有眼光都集中到他身上。精神上的创伤就有这种特性——它可以被掩盖起来但却决不会收口;它是永远痛苦的被触及就会流血永远鲜血淋漓地留在心头。
他的演说在鸦雀无声的会场里进行下去只偶尔被一阵阵叹息声所打断当他继续讲下去时全场又肃静下来他讲到他为这件事感到不安查明这件案子任务相当艰巨。他之所以要引起一场私人问题的辩论是为了要保全马尔塞夫先生的个人名誉和整个议院的名誉。他的结论是要求立即进行一次审查以使谣传尽快被挫败不令其散布出去借此恢复马尔塞夫先生在舆论界所长期建立的地位。
这个意想不到的横祸是这样的打倒了马尔塞夫以致当他带着一种迷惑不解的表情环顾全场的时候他简直说不出一句话来这种胆怯的表情既可以看做是无辜者过分受惊也可以说是自愧有罪者的表现这种态度为他赢得了一部分同情——因为真正宽厚仁义的人当见到他们敌人的不幸过他们仇恨的范围时总是会生同情的。主席把这件事付诸表决结果决定应该进行审查。主席问伯爵需要多少时间来准备他的辩护。马尔塞夫现在经受这个可怕的打击以后居然还活着他的勇气便恢复了。“诸位勋爵”他答说“对于这由敌人暗中指使的攻击是不能靠时间来反击的我必须立刻用一个霹雳来答复那曾暂时使我吓了一跳的闪电。噢!我不但能辩护而且将流近我最后的一滴血向我高贵的同僚们证明我无愧于与他们为伍!”这番话使人产生了一种对被告有利的印象。“所以我要求审查应该尽可能赶快举行我应当把一切必需的资料提供给院方参考。”
“您指定哪一天?”主席问。
“从今天起我悉听院方处置。”伯爵回答。
主席摇了摇铃。“是否全体同意今天就举行审查?”
“同意!”全场一致回答。
议院选出了一个十二人委员会来审查马尔塞夫所提出的证据。审查委员会决定当天晚上八点在小组会议室里开会:如果有必要继续每天晚上在同样时间开会。马尔塞夫要求退席他得去搜集那些他早就准备着以便应付这种风波的证据他的机警使他预料到这种风暴的可能性。
波尚把我们现在所叙述的这一切事情详详细细地讲给那阿尔贝听;他的叙述当然更比我们富于生气因为当时事件正在演变中而现在则已事过境迁。阿尔贝浑身都在颤抖着有时抱着希望有时愤怒有时又羞愧——因为凭他对波尚的信任他知道他的父亲是有罪的;而他自问既然他是有罪的他又如何能证明他的无辜。波尚迟疑着不再叙述下去。
“以后呢?”阿尔贝问。
“以后?我的朋友你给了我一件痛苦的工作了。你一定要全部知道吗?”
“绝对要与其从别人的嘴里知道还不如从你的嘴里知道的好。”
“那末请你做好精神准备因为这是需要勇气的时候了。”
阿尔贝伸手摸一摸自己的额头象是在证明自己的精力象一个人在准备防卫他生命的时候试一试他的盾和弯一弯他的剑一样。他以为自己很强壮因为他把自己的激动情绪误认作力量了。“讲下去。”他说。
“那天晚上”波尚继续说“全巴黎在等待消息。许多人说只有你的父亲出面才能使指控不攻自破许多人说他不会出席有些人斩钉截铁地说他们亲眼看见他动身到布鲁塞尔去了也有人到警察局去查问他有没有去领护照。我认识一个年轻的贵族他也是审查委员之一我竭力恳求他给我一个旁听的机会。他在七点钟的时候来找我在趁开会的人还没来要求一个听差把我藏在一间边厢里。我躲在一根圆柱后面希望能全部目击这一切。八点正大家都已到齐了马尔塞夫先生在时钟敲到最后一下的时候走了进来。他的手里拿着一些文件看上去脸色平静脚步坚定衣服漂亮而不浮华。根据老军人的习惯他的上装一直扣到颈下。他的出场产生了一个良好的效果。审查委员会是由中立人士组成的其中有几个上前来与他握手。”
阿尔贝在听这些事情的时候觉得他的心快要爆炸了但在他的忧伤之中混杂着感情。他很愿意能拥抱一下那些在他父亲的名誉受到这样一些攻击的时候还能给他这种敬意的人。
“这时一个听差拿了一封信来交给主席。‘您可以言了马尔塞夫先生’主席一面说一面拆开那封信于是伯爵开始为自己辩护起来。我敢向你保证阿尔贝他的辩护是最雄辩和最有技巧的。拿出文件证明亚尼纳总督到最后一刻是对他全部信任的因为他曾要派他去和土耳其皇帝作一次生死攸关的谈判。他拿出那只戒指这是阿里总督的权威的像征他常常用这只戒指来作为他的信物阿里总督给他这只戒指的用意就是为了当他回来的时候不论日夜不论任何时间可以凭此直接去见他甚至到他的寝室去见他。不幸的是他说那次谈判失败了而当他回来保卫他的恩主的时候他已经死了。‘但是’伯爵说‘阿里总督对我是这样的信任甚至在他临死的时候他还把他的宠妾和他的女儿托我照顾。’”
阿尔贝听到这几句话不觉吃了一惊。他想起海黛的身世来了他还记得她讲述那个使者和那只戒指时所说的话以及她被出卖和变成一个奴隶的经过。“这一段话产生了什么影响呢?”阿尔贝急切地问。
“我承认这段话感动了我也的确感动了全体委员”波尚说。“这时主席漫不经心地阅读那封送来的信开头那几行就引起了他的注意。他把那几行读了读然后眼睛盯住马尔塞夫先生。‘伯爵阁下’他说‘您说亚尼纳总督曾把他的妻女托付给了你照顾?’‘是的阁下’马尔塞夫答道‘但在那件事情上象在其他一切事情上一样不幸总追赶着我当我回去的时候凡瑟丽姬和她的女儿海黛已失踪了。’‘你认识她们吗?’‘我和总督的密切关系以及他对我... -->>
正文第八十六章审问 早晨八点钟阿尔贝象一个霹雳似的落到波尚的门前。仆人早已受到吩咐领他到他主人的寝室里主人正在洗澡。
“怎么样?”阿尔贝说。
“怎么样?我可怜的朋友?波尚答道“我正在等待你。”
“我一到就过来了。不用告诉我波尚我相信你是守信义讲交情的决不会向任何人谈及那件事——不会的我的朋友。而且你派人来找我就是你关心我的一个最好的证明。所以不要浪费时间了告诉我吧你能不能猜到这个可怕的打击是从哪儿来的?”
“我可以立刻用两个字告诉你。”
“但先把这个可耻阴谋的一切细节讲给我听吧。”
波尚于是向那被羞辱和痛苦折磨着的青年开始叙述下面这些事实:两天以前那则消息在另一家报纸——并不是在大公报上——出现而更严重的是那家报纸是大家都知道的政府机关报。波尚读到那段新闻的时候正在用早膳他立刻派人叫了一辆轻便马车不等吃完早餐就赶到报馆去。
波尚的主张虽然与那家报纸的编辑正好相反可是他们倒是亲密的朋友这原是常有的事。那位编辑正在津津有味地读报上一篇论甜菜问题文章那篇文章大概是他自己写的。
“啊真好!”波尚说“既然你手里拿着报纸我的朋友我就不必告诉你我这次拜访的原因。”
“难道你也关心食糖问题了吗?”那家政府报纸的编辑问道。
“不”波尚回答“对这个问题我完全是个外行我所关心的是一个性质完全不同的问题。”
“什么问题?”
“那篇关于马尔塞夫的文章。”
“真的!那不是一件怪事吗?”
“我认为你冒着很大的危险因为很有可能被控为破坏名誉罪。”
“决不会的我们除了那则消息以外还同时拿到一切必需的证据我们确信马尔塞夫先生不会向我们抗议。此外把那些不值得享受国家所赐尊荣的奸恶歹徒揭露出来也算是报效祖国。”
波尚犹如五雷轰顶“那末是谁来这样正式地通知你的呢?”他问道。“这件事情是我的报纸先动的但由于证据不足不得不停止刊载其实对揭露马尔塞夫先生这件事更感兴趣的应该是我们因为他是法国贵族院的一个议员而我们是反对派。”
“噢!这是非常简单的那则诽谤消息不是我们去找来的而是它自己上门来的。昨天一个从从亚尼纳来的人带来了那些可怕的东西当我们对于表那篇告性的文章表示犹豫时他对我们说假如我们拒绝那篇文章就会在别家报纸上出现。”
波尚知道除了忍气吞声以外再没有别的办法就离开报馆派人去找马尔塞夫。但他却不能把下面这些事情通知阿尔贝因为这些事情是信差离开以后才生的:那天一向冷清的贵族院里也显出了很大的骚动。每一个人都比往常到得早纷纷谈论着这不祥的事情因为这件事会使大众的注意力全都集中到他们这个显赫机构里的一个最著名的议员。有些人在细读那则消息有些人在表议论追述附和这种攻击的往事。伯爵与他的同僚们并不融洽。象一切暴户一样他以前经常装出一种过份的骄傲以维持他的地位。老贵族嘲笑他;才智之士排斥他;德高望重的人本能地厌恶他。伯爵陷入了祭坛上的牺牲品似的惨境。一旦被上帝的手指为牺牲品每一个人便都要攻击他了。
只有马尔塞夫伯爵不知道当日所生的事情。他没有看到那份登载诽谤消息的报纸以写信和骑马度过了早晨的时光。所以他在往常的时间到达议会仍带着一种骄横的神色和傲慢的态度:他下车经过走廊进入议院并没有注意到听差的迟疑和他同僚的冷淡。会议在他到达半小时前就已经开始了。虽然伯爵的神态和举止都未改变——我们已经说过他对于当日的事情毫不知情——但在旁人看来他的态度和举止似乎比往常更显得傲慢不逊;他的出席被视作对议会的一种挑衅以致全体议员都为议院的尊严受到侮辱而深感愤怒;有些人认为这是一种失礼;有些人认为这是一种目中无人;有些人则认为是一种侮辱。整个议院虽然都急于想开始辩论;但象往常一样谁都不愿意担起为难的责任。
最后一个令人尊敬的议员马尔塞夫的知名敌人带着庄严的神色跨上讲台。这表示预期的时间已经到了议院里顿时鸦雀无声;只有马尔塞夫不知道这个一向并不如此受重视的演讲者会受到这样重视的原因。言者宣称他有非常重要的消息要报告要求全场一致注意伯爵对这一段开场白并未予以特别注意;但当听到亚尼纳和弗尔南多上校的时候他的脸色就变得那令人可怕地苍白以致每一个议员都打了一个寒颤所有眼光都集中到他身上。精神上的创伤就有这种特性——它可以被掩盖起来但却决不会收口;它是永远痛苦的被触及就会流血永远鲜血淋漓地留在心头。
他的演说在鸦雀无声的会场里进行下去只偶尔被一阵阵叹息声所打断当他继续讲下去时全场又肃静下来他讲到他为这件事感到不安查明这件案子任务相当艰巨。他之所以要引起一场私人问题的辩论是为了要保全马尔塞夫先生的个人名誉和整个议院的名誉。他的结论是要求立即进行一次审查以使谣传尽快被挫败不令其散布出去借此恢复马尔塞夫先生在舆论界所长期建立的地位。
这个意想不到的横祸是这样的打倒了马尔塞夫以致当他带着一种迷惑不解的表情环顾全场的时候他简直说不出一句话来这种胆怯的表情既可以看做是无辜者过分受惊也可以说是自愧有罪者的表现这种态度为他赢得了一部分同情——因为真正宽厚仁义的人当见到他们敌人的不幸过他们仇恨的范围时总是会生同情的。主席把这件事付诸表决结果决定应该进行审查。主席问伯爵需要多少时间来准备他的辩护。马尔塞夫现在经受这个可怕的打击以后居然还活着他的勇气便恢复了。“诸位勋爵”他答说“对于这由敌人暗中指使的攻击是不能靠时间来反击的我必须立刻用一个霹雳来答复那曾暂时使我吓了一跳的闪电。噢!我不但能辩护而且将流近我最后的一滴血向我高贵的同僚们证明我无愧于与他们为伍!”这番话使人产生了一种对被告有利的印象。“所以我要求审查应该尽可能赶快举行我应当把一切必需的资料提供给院方参考。”
“您指定哪一天?”主席问。
“从今天起我悉听院方处置。”伯爵回答。
主席摇了摇铃。“是否全体同意今天就举行审查?”
“同意!”全场一致回答。
议院选出了一个十二人委员会来审查马尔塞夫所提出的证据。审查委员会决定当天晚上八点在小组会议室里开会:如果有必要继续每天晚上在同样时间开会。马尔塞夫要求退席他得去搜集那些他早就准备着以便应付这种风波的证据他的机警使他预料到这种风暴的可能性。
波尚把我们现在所叙述的这一切事情详详细细地讲给那阿尔贝听;他的叙述当然更比我们富于生气因为当时事件正在演变中而现在则已事过境迁。阿尔贝浑身都在颤抖着有时抱着希望有时愤怒有时又羞愧——因为凭他对波尚的信任他知道他的父亲是有罪的;而他自问既然他是有罪的他又如何能证明他的无辜。波尚迟疑着不再叙述下去。
“以后呢?”阿尔贝问。
“以后?我的朋友你给了我一件痛苦的工作了。你一定要全部知道吗?”
“绝对要与其从别人的嘴里知道还不如从你的嘴里知道的好。”
“那末请你做好精神准备因为这是需要勇气的时候了。”
阿尔贝伸手摸一摸自己的额头象是在证明自己的精力象一个人在准备防卫他生命的时候试一试他的盾和弯一弯他的剑一样。他以为自己很强壮因为他把自己的激动情绪误认作力量了。“讲下去。”他说。
“那天晚上”波尚继续说“全巴黎在等待消息。许多人说只有你的父亲出面才能使指控不攻自破许多人说他不会出席有些人斩钉截铁地说他们亲眼看见他动身到布鲁塞尔去了也有人到警察局去查问他有没有去领护照。我认识一个年轻的贵族他也是审查委员之一我竭力恳求他给我一个旁听的机会。他在七点钟的时候来找我在趁开会的人还没来要求一个听差把我藏在一间边厢里。我躲在一根圆柱后面希望能全部目击这一切。八点正大家都已到齐了马尔塞夫先生在时钟敲到最后一下的时候走了进来。他的手里拿着一些文件看上去脸色平静脚步坚定衣服漂亮而不浮华。根据老军人的习惯他的上装一直扣到颈下。他的出场产生了一个良好的效果。审查委员会是由中立人士组成的其中有几个上前来与他握手。”
阿尔贝在听这些事情的时候觉得他的心快要爆炸了但在他的忧伤之中混杂着感情。他很愿意能拥抱一下那些在他父亲的名誉受到这样一些攻击的时候还能给他这种敬意的人。
“这时一个听差拿了一封信来交给主席。‘您可以言了马尔塞夫先生’主席一面说一面拆开那封信于是伯爵开始为自己辩护起来。我敢向你保证阿尔贝他的辩护是最雄辩和最有技巧的。拿出文件证明亚尼纳总督到最后一刻是对他全部信任的因为他曾要派他去和土耳其皇帝作一次生死攸关的谈判。他拿出那只戒指这是阿里总督的权威的像征他常常用这只戒指来作为他的信物阿里总督给他这只戒指的用意就是为了当他回来的时候不论日夜不论任何时间可以凭此直接去见他甚至到他的寝室去见他。不幸的是他说那次谈判失败了而当他回来保卫他的恩主的时候他已经死了。‘但是’伯爵说‘阿里总督对我是这样的信任甚至在他临死的时候他还把他的宠妾和他的女儿托我照顾。’”
阿尔贝听到这几句话不觉吃了一惊。他想起海黛的身世来了他还记得她讲述那个使者和那只戒指时所说的话以及她被出卖和变成一个奴隶的经过。“这一段话产生了什么影响呢?”阿尔贝急切地问。
“我承认这段话感动了我也的确感动了全体委员”波尚说。“这时主席漫不经心地阅读那封送来的信开头那几行就引起了他的注意。他把那几行读了读然后眼睛盯住马尔塞夫先生。‘伯爵阁下’他说‘您说亚尼纳总督曾把他的妻女托付给了你照顾?’‘是的阁下’马尔塞夫答道‘但在那件事情上象在其他一切事情上一样不幸总追赶着我当我回去的时候凡瑟丽姬和她的女儿海黛已失踪了。’‘你认识她们吗?’‘我和总督的密切关系以及他对我... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读